星期一, 4月 27, 2009

風 VS 最想念的季節

第一次就係聽品冠嘅「最想念的季節」,當時亦唔知道佢係改編歌。最新聽番KOBUKURO嘅原曲「風」,發覺日文原版原來比較好聽:

日文原曲:「風」
作詞:小渕健太郎 作曲:小渕健太郎

歌詞:

薄手のシャツじゃまだ 少し寒い春の
朝の匂いが切ないのは あなたを想い出すから

足早な人波 立ち止まり見上げれば
春のぬくもりが恋しくて 強い風 待ちわびる Oh

舞い上がる花びらに吹かれて あなたと見た春を想う
うつむくまで気付きもしなかった どうしてだろう? 泣いてた…

こみ上げる想いは 誰に届くのだろう
指先をつないで歩いた あなたにはもう届かない Oh

胸の奥に覚えた痛みが 冬を越えて 溶け出す頃
迷いの中わずかな光が 照らす場所も見えなくて

人は誰も 恋をして初めて知る 本当の自分の
弱さと強さと 向き合っていくんだ 雲が遠ざかる

あなたを忘れてしまう程の 恋が胸を焦がす日まで
この道は誰とも歩けない あの日のように
舞い上がる花びらに吹かれて あなたと見た春を探す
小さなつむじ風鳴いている
この風は あなたですか? 次の春も吹きますか?


國語改編曲:「最想念的季節」
作詞:陳沒 作曲:小渕健太郎

歌詞:
半開玩笑才打破沉默 無論如何可別太想我
說不出口還是要說祝你順風啊 沒有關係 不必擔心我

偶爾陽光偶爾雷陣雨 時光如浮雲散落如島嶼
曾經我們奮不顧身捲向浪裡去 漩渦的記憶潮汐裡浮游

我所有瘋狂所有悲傷只有你了解 最想念的季節 最初的那一天
我愛說的夢你愛的歌靜止於完美 人生多麼善變啊 已無所謂

不像想的那麼容易啊 是誰說的有捨才有得
你陪我鬧 你陪我笑 陪我不說話 你陪我寫的歌 還有誰能感應

我所有瘋狂所有悲傷只有你了解 最想念的季節 最初的那一天
我愛說的夢你愛的歌苦澀而甘甜 隨我遠走高飛 緣起緣滅

未知的世界慢慢向外傾斜 未來還要多久 還給我一個夢
我有天空 自由灑脫 不管世界多麼大 也不怕 有層層雲霧

我緩緩飄落海的那邊星光的草原 卻已找不到我流過的一滴淚
我默默追尋昨天的我最遠到哪裡 明天不再有你

我怎麼瘋狂怎麼悲傷沒有人了解 最想念的季節 最初的那一天
我愛說的夢你愛的歌往事如雲煙 停在那一年 雨最大那一天
最想念的季節 有人記得嗎


原來呢首已經係6年前嘅歌....
同埋コブクロ點解會譯左成為「可苦可樂」嘅呢?
コブクロ另一個比人深刻印象係兩名成員嘅高度相差好遠,宮崎県出身嘅小渕身高168cm,但大阪府出身嘅黒田就有193cm,兩個拍埋企就真係「高下立見」:

(00:33)司儀中居都一時口痕,話佢地雖然2個身高好唔夾,一凹一凸咁,但2個人嘅歌聲配合得非常和諧,完美。

沒有留言: